Skip to content

Translation

POEditor

Baby Buddy uses POEditor for translation contributions. Interested contributors can join translation of Baby Buddy for access to a simple, web-based frontend for adding/editing translation files to the project.

Manual

Baby Buddy has support for translation/localization. A manual translation process will look something like this:

  1. Set up a development environment (see Development environment).

  2. Run gulp makemessages -l xx where xx is a specific locale code in the ISO 639-1 format (e.g., "il" for Italian or "es" for Spanish). This creates a new translation file at locale/xx/LC_MESSAGES/django.po, or updates one if it exists.

  3. Open the created/updated django.po file and update the header template with license and contact info.

  4. Start translating! Each translatable string will have a msgid value with the string in English and a corresponding (empty) msgstr value where a translated string can be filled in.

  5. Once all strings have been translated, run gulp compilemessages -l xx to compile an optimized translation file (locale/xx/LC_MESSAGES/django.mo).

  6. To expose the new translation as a user setting, add the locale code to the LANGUAGES array in the base settings file (babybuddy/settings/base.py).

  7. Check if Plotly offers a translation (in node_modules/plotly.js/dist/) for the language. If it does:

  8. Add the Plotly translation file path to gulpfile.config.js in scriptsConfig.graph.

  9. Build, collect, and commit the /static folder (see gulp updatestatic).

  10. Run the development server, log in, and update the user language to test the newly translated strings.

Once the translation is complete, commit the new files and changes to a fork and create a pull request for review.

For more information on the Django translation process, see Django's documentation section: Translation.